TOS Prima stagione

28 - The City on the Edge of Forever

Note
Blooper
YATI
Premi
Versione italiana
Citazioni
Episodi
Yesteryear
Tomorrow and the Stars
 Future's End
Pianeti
Time Planet
Navigazione
Vega
Sezione medica
Cordazina
Romanzi
Yesterday's Son
Quante volte...
Qualcuno si traveste da alieno?
Vediamo o sentiamo parlare di una fiamma di Kirk?
Vediamo un viaggio nel tempo?
Vediamo una timeline alternativa?
Viene utilizzato un riferimento terrestre per l'ambientazione di un episodio?
SEQ 28
R4 33
NBC 06.04.1967
TMC 20.01.1980
DVD 14 (U)
PST La città sull'orlo del Sempre (2) 07.1978
STO Harlan Ellison
REG Joseph Pevney
MUS Alexander Courage
GUS Ten. Kyle John Winston
Edith Keeler Joan Collins
Ten. Galloway David L. Ross
Infermiera Christine Chapel Majel Barrett
Ten. Vincent DeSalle
Guardia #1
Michael Barrier
Rodent John Harmon
Poliziotto Hal Baylor
Camionista Carey Loftin
Voce del Guardiano del Sempre Bartell LaRue
Controfigura di Joan Collins Mary Statier
Controfigura di DeForest Kelley David Perna
Controfigura di James Doohan Bobby Bass
IT Uccidere per amore
FR Contretemps
DE Griff in die Geschichte
ESLa ciudad en el limite del tiempo
BRCidade à Beira da Eternidade
JP Kiken'na Kako heno Tabi (Journey to Dangerous Past)
SCR soggetto: 13.05.1966
stesura riscritta: 27.01.1967
stesura finale: 01.02.1967
RIP Inizio di febbraio 1967

Data Stellare 3134.0: McCoy si inietta per errore un'intera siringa di cordazina e, in preda al delirio, scende sul pianeta attorno al quale sta orbitando l'Enterprise. Kirk e Spock, inseguendolo, scoprono il Guardiano del Sempre, una macchina-creatura in grado di far viaggiare nel tempo. McCoy, impazzito, vi entra modificando il corso della storia.

Note

Blooper

YATI

Versione italiana

Premi

Citazioni

Guardiano del Sempre: A question. Since before your sun burned hot in space and before your race was born, I have awaited a question. [T:06:59]

Kirk: At times you're quite human.
Spock: Insults are not within your prerogative as my commanding officer. [T:17:15]

Spock: Time is fluid... like a river with currents, eddies, backwash. [T:17:42]

Edith Keeler: Now, I don't pretend to tell you how to find happiness and love, when every day is a struggle to survive. But I do insist that you do survive, because the days and the years ahead are worth living for! [T:21:22]

Edith Keeler: One day soon, man is going to be able to harness incredible energy -maybe even the atom. Energy that could ultimately hurl men to other worlds in some sort of spaceship. And the men that reach out into space will find ways to feed the hungry millions of the world, and to cure their diseases. They'll be able to find a way to give each man hope and a common future. And those are the days worth living for [T:21:35].

Spock: Captain, you're asking me to work with equipment which is hardly very far ahead of stone knives and bearskins. [T:24:29]

Spock: I’m endeavoring, Ma’am, to construct a mnemonic memory circuit using stone knives and bearskins. [T:25:13]

Edith Keeler: Did you do something wrong? Are you afraid of something? Whatever it is... let me help...
Kirk
: «Let me help.» A hundred years or so from now, I believe, a famous novelist will write a classic using that theme. He'll recommend those three words even over «I love you.» [T:28:18]

Edith Keeler: I think they're going to take all this money that we spend now on war and death...
Kirk: And make them spend it on life. [T:33:46]

McCoy: I'm a surgeon, not a psychiatrist. [T:41:13]

Kirk: Let's get the hell out of here. [T:47:01]