Data Stellare 3196.1: Le miniere di pergium di
Janus VI sono infestate da una strana creatura che uccide i minatori muovendosi nella roccia. L'
Enterprise viene chiamata per aiutare i minatori, ma quando l'essere ruba un pezzo fondamentale del generatore della miniera, essenziale per il mantenimento della vita, Spock si rende conto di aver a che fare con qualcosa di intelligente.
- Spock chiama Kirk per nome [T:26:42].
- La Horta è stata ideata, costruita e interpretata da Janos Prohaska, che, si dice, ha indossato il costume nell'ufficio del produttore Gene Coon, al quale la creatura è piaciuta a tal punto che ha scritto un episodio su di lei.
- Nonostante l'uniforme e i dialoghi, nei credit Giotto viene indicato come Tenente Comandante anziché Commander.
- La distanza tra le strisce dei gradi sui polsini delle uniformi cambia di continuo da una scena all'altra.
- Nella versione italiana, il silicio, che costituisce l'elemento base della forma di vita della Horta, diventa silicone. Questo è un errore tristemente comune nel doppiaggio e nelle traduzioni in genere, in quanto in inglese «silicio» è «silicon».
- Un addetto della miniera viene chiamato Rogers invece di Roberts. I sottotitoli italiani e inglesi riportano correttamente il nome Roberts [T:05:01].
- A [T:19:59] Spock dice che la Horta si muove nella roccia a circa 200 gradi, mentre in originale dice «bearing 201». Anche a [T:21:33] «moving at bearing 201» viene tradotto «in movimento verso 201 gradi».
- A [T:20:40] la frase di Kirk «This is not a zoological expedition» non è stata doppiata in italiano forse perché la frase precedente in italiano è risultata troppo lunga per il labiale.
- A [T:22:41] Spock dice che ci sono 200 uomini impegnati nelle squadre di ricerca, ma nella versione originale sono «a hundred».
- A [T:33:17], quando la Horta scrive sul pavimento «No kill I», Kirk dice: «Non capisco cosa voglia dire», mentre in originale la battuta è «Is that a plea for us not to kill it or a promise that it won't kill us?»
- A [T:47:14] Kirk ordina «Avanti, forza fattore 2», mentre in originale la battuta è «Ahead warp factor 2».
- Viene detto che Ed Appel lavora nelle miniere di pergium come ingegnere capo programmatore («chief processing engineer» in originale).
Spock: If it is the only survivor of a dead race, to kill it would be a crime against science. [T:20:22]
Kirk: Help it. Treat it.
McCoy: I'm a doctor, not a bricklayer.
Kirk: You're a healer. There's a patient. That's an order. [T:37:40]
McCoy: By golly, Jim, I'm beginning to think I can cure a rainy day! [T:44:48]
Kirk: I suspect you're becoming more and more human all the time.
Spock: You... Captain, I see no reason to stand here and be insulted. [T:47:01]