HyperTrekSat'Rain (grafica), Luigi Rosa (CSS)EnterpriseSerie ClassicaSerie AnimataPhase IIThe Next GenerationDeep Space NineVoyagerFilmLibriTimeline di Star TrekPersonaggiSpecieOrganizzazioniPianetiFederazioneFlotta StellareAstronaviNavigazioneSezione TecnicaSezione MedicaUniverso dello SpecchioCastEventi TrekVarieIndice Analitico
Ultime modifiche al sito
Episodio della Serie ClassicaPrima stagione
Where No Man Has Gone Before The Enemy Within
The Naked Time
Numero di produzione7
Sequenza di trasmissione4
Data della prima trasmissione su NBC29.09.1966
Data della prima trasmissione su Tele Venezia16.09.1981
Data della prima trasmissione su Rete Quattro51
DVD europeo in cui è presente l'episodio3 (U)
StoriaJohn D.F. Black
RegiaMarc Daniels
MusicaAlexander Courage
Titolo nella collana La pista delle stelleSei minuti all'ora zero (1) 06.1978
Titolo italianoAl di là del tempo
Titolo spagnoloHoras desesperadas
Titolo franceseL'équipage en folie
Titolo tedescoImplosion in der Spirale
Titolo giapponeseMa no Uchu-byou (Dangerous Space Disease)
Titolo brasilianoTempo de Nudez
Data delle versioni dello scriptprima stesura: 23.06.1966
stesura finale: 28.06.1966
Data delle ripreseLuglio 1966
Ten. Kevin RileyBruce Hyde
Infermiera Christine ChapelMajel Barrett-Roddenberry
Ten. J.G. Joe TormolenStewart Moss
Attendente Janice RandGrace Lee Whitney
Ten. BrentFrank Vinci
Ten. RandEddie Paskey
Woody TalbertChristin Ducheau
Marinaio che rideJohn Bellah
NavigatoreWilliam Knight
Harrison
Data Stellare 1704.2: Scendendo su Psi 2000 con l'ordine di evacuare un team scientifico, Spock e il Tenente Tormolen trovano tutti i componenti morti in circostanze poco chiare. Poco dopo essere tornato a bordo, Tormolen comincia a dare segni di inquietudine e poco dopo muore. Ben presto tutto l'equipaggio dà segni di pazzia.
  • Viene detto per la prima volta che i motori dell'Enterprise sono alimentati dalla reazione di materia e antimateria.
  • Viene utilizzato per la prima volta un tricorder.
  • Si vede il processo di decontaminazione del teletrasporto.
  • Viene menzionato per la prima volta il fatto che i Vulcaniani hanno il sangue verde.
  • Si vede un distributore di cibo.
  • Spock effettua una presa vulcaniana su Sulu.
  • Spock dichiara lo stato di «Allarme Backer 2» (B-2) che consiste nel sigillare le sezioni centrali della nave per evitare il propagarsi dei disordini [T:22:42].
  • Sotto l'influsso del virus Psi 2000, Christine Chapel dichiara il proprio amore a Spock.
  • Questo episodio era stato concepito per essere trasmesso in due parti. In seguito l'idea è stata scartata e la seconda parte è diventata una storia indipendente, Tomorrow is Yesterday.
  • In origine, Roddenberry voleva che l'Enterprise diventasse trasparente quando viaggiava a velocità warp; l'idea è stata in seguito scartata, ma in questo episodio nella scena in cui va indietro nel tempo vediamo come sarebbe apparsa se l'idea di Roddenberry non fosse stata scartata.
  • Ma era proprio necessario che McCoy strappasse la manica a Kirk per praticargli l'iniezione? Soprattutto tenendo presente che in parecchi altri episodi l'hypospray passa attraverso i vestiti.
  • Durante l'operazione su Tormolen, il monitor delle funzioni vitali alle spalle dell'infermiera Chapel mostra tutti i valori al 50% quando viene inquadrato in primo piano, mentre ha alcuni valori al limite superiore quando appare sullo sfondo.
  • Diversamente dalla versione originale, in italiano Janice Rand pronuncia solamente il nome di Woody Talbert.
  • A [T:00:49] Spock dice «Controlli se qualcuno è ancora vivo» ma in originale la battuta è «Check out the life support systems».
  • Da [T:01:15] e in alcune scene seguenti rimane l'errore indicato sopra:
    Tormolen: «Non c'è il minimo segno di vita, signore» («All life systems were off, sir»)
    Spock: «Anche il comandante?» («Engineer at his post?»)
    Tormolen: «Sì, e ho notato anche un'altra cosa» («He's frozen there like he didn't care»)
    Spock: «Cioè?» («The rest?»)
    Tormolen: «Beh, non ci crederà, signor Spock» («Better look for yourself, Mr Spock»)
  • A [T:02:46] Spock dice a Tormolen «Non riesco a capire cosa sia successo» ma in originale è «Be certain we expose ourselves to nothing».
  • Uhura riceve la comunicazione che Sulu sta creando disordini nel corridoio del ponte 3, mentre in originale è «Level 2, corridor 3» [T:21:01].
  • Quando Uhura dice che Sulu sta minacciando l'equipaggio con una spada, Kirk dice «Può chiudere, grazie», mentre in originale la battuta è «Put security on him» [T:21:10].
  • A [T:21:39] l'ufficiale Rand dice che «L'impulso macchine è cessato», mentre in originale la battuta è «Impulse engine dead».
  • Uhura comunica che la temperatura esterna è di 2970 gradi, mentre in originale dice 2170 gradi [T:41:13].
  • Spock ordina di portare la temperatura dell'antimateria a 800 gradi; in originale la battuta è «Rise antimatter 840 degrees» [T:44:37].
  • A [T:43:51] l'ordine di Kirk «Engage» viene tradotto «Contatto».
Spock: Instruments register only through things they're designed to register. Space still contains infinite unknowns.
Spock: Take D'Artagnan to sickbay. [T:22:33]
Scott: I can't change the laws of physics.
  
I dati di questa pagina sono stati aggiornati l'ultima volta il 2.9.2007 alle 21:16.
We rated with ICRAValid HTML 4.01 TransitionalValid CSS!
Tutti i testi sono disponibili nel rispetto dei termini della GNU Free Documentation License.